Somedayの最新売れ筋情報

TOPページ | 前のページ | 次のページ

KIICHI-YO VIDEO CLIPS Lovin' You SOMEDAY [VHS]
価格: 3,262円 レビュー評価: レビュー数:
Peanuts: No Time for Love & Someday You'll Find [VHS] [Import]
価格: 954円 レビュー評価: レビュー数:
Someday I Wanna Be-An Astronau [VHS] [Import]
価格: 5,367円 レビュー評価: レビュー数:
韓国TVドラマ『花より男子 Boys Over Flowers』オリジナルサウンドトラック
価格: 2,800円 レビュー評価:5.0 レビュー数:7
曲のそれぞれに思い出のシーンがあり、見事に思い出させてくれました
Someday My Prince Will Come
価格: 765円 レビュー評価:4.5 レビュー数:6
有名なタイトル曲。
マイルスのソロは脈絡が無くて正直言ってつまらない。
モブレーのテナーはメッセンジャーズ時代の良さがない。
音色も良くないしマイルスをインスパイアする力は無い。
そしてコルトレーン。
この時のコルトレーンは'50年代の“サイドメン”ではなく、
既に「ブルー・トレイン」や「マイ・フェイバリット・シングス」をリリースしたのちの“大物”テナーマンだ。
果たして、このトレーンのソロは何度聞いても素晴らしい!
一人だけ次元が違う感じ。
トレーンは「テオ」でも朗々と歌い上げている
SOMEDAY
価格: 2,854円 レビュー評価:5.0 レビュー数:10
デビュー3年目の82年にリリースされた3枚目で、初のセルフプロデュース作品。当時のヒットチャート5位にランクインし、無名だった佐野が一気にブレイクした。音楽に乗りにくいと思われる字余りの言葉を、語るような歌い方とリズムで、そしてメロディーの絶妙なコンポジションが独特の世界を作りだす。
当時、初めて耳にした瞬間、新鮮な驚きがあった。シングルヒットの<6>は永遠の名曲であり、<9>にはコーラスに沢田研二が参加。佐野はのちに「この作品が売れなかったら、もう音楽をやめようと思っていた」と語っている。自らの音楽生命をこの1枚にかけていた。(板山美枝子) 先日、久々に「SOMEDAY」
映画『ゴッドファーザー/THE GODFATHER(SOMEDAY)《PPC028》』ポスター
価格:  レビュー評価: レビュー数:
ゴッドファーザーのドン《マーロン・ブランド》!!セピアトーンでインテリアにもいい感じです。◎シネコレのポスターは保存しやすい箱入り!!コレクション性も抜群!!!◎もちろん額装も承りします!!(アルミフレーム\3570〜)フレームサイズ 約615mmX915mm
Someday
価格: 1,257円 レビュー評価:5.0 レビュー数:5
ある程度(英検2級ぐらい?)の英語力がある方なら、原書をお薦めします!
私は最初に原書を読んで、とっても感動しました。
で、しばらくしてから図書館で日本語版を見つけて読んでみたのですが、どうもしっくり来ませんでした。文章が活字ではなく手書きの文字なのですが、原書では、心躍り揺れるような字体なのに対し、日本語版では几帳面なお母さんの字という印象で、絵本全体の雰囲気がちょっと違うように感じました。言葉選びも、英語の方が、絵にぴったりハマっているように思います。

女の子のママに、ぜひ読んで欲しい本です。絵本の中では、娘は7才ぐらい(?)という設定で
Someday Angeline (Avon/Camelot Book)
価格: 574円 レビュー評価:4.0 レビュー数:6
なぜアンジェリンがこんなにも賢いのか、誰にもわからない。初めて本を手にしたときから読むことができたし、レッスンを受けることなくピアノを弾くこともできた。しかも、明日のお天気さえもわかってしまう。ただ、この賢さのせいで、アンジェリンは次々とトラブルに巻き込まれていく。学校の意地悪な子どもたちには変人扱いされて、先生には問題児に見られる。父親でさえも、天才とおぼしき8歳の娘にどう接していいのか、悩んでいる。アンジェリンはというと、天才にも変人にもなりたくなかった。ただ、自分らしくいたかったし、幸せでいたかった。そして待ちわびていたそのときは、男の子「グーン」と友だちになり、「ミスター・ボーン
Someday
価格: 1,438円 レビュー評価:5.0 レビュー数:5
ある程度(英検2級ぐらい?)の英語力がある方なら、原書をお薦めします!
私は最初に原書を読んで、とっても感動しました。
で、しばらくしてから図書館で日本語版を見つけて読んでみたのですが、どうもしっくり来ませんでした。文章が活字ではなく手書きの文字なのですが、原書では、心躍り揺れるような字体なのに対し、日本語版では几帳面なお母さんの字という印象で、絵本全体の雰囲気がちょっと違うように感じました。言葉選びも、英語の方が、絵にぴったりハマっているように思います。

女の子のママに、ぜひ読んで欲しい本です。絵本の中では、娘は7才ぐらい(?)という設定で